【OUR TOWN學生團隊成員 龔楚茜 報導】

文藻外語大學的大學社會責任實踐計畫─「OUR TOWN 社區永續跨域共創平台計畫」與市立左營高級中學「大手牽小手 – 左營好學」共同合作,於4月13日進行在地人文英語導覽示範,以及導覽技巧文案建構與撰寫引導訓練。由團隊盧美妃老師、林一成老師及專案經理龔書永帶領,為左營高中一、二年級參與學生以及其指導老師洪親愛老師進行培訓。本次活動以全英語的方式進行歷史文化導覽,不僅展現左營地區豐富的文化遺產,也提供一個絕佳的場域讓學生有機會進行語言的實戰演練。

Wenzao Ursuline University of Languages' University Social Responsibility Practice Program, “OUR TOWN Community Sustainable Cross-Domain Collaborative Platform Project”, in collaboration with Kaohsiung Municipal Tsoying Senior High School's "Hands Together Project”, conducted a demonstration of local cultural English-language guided tours and provided training on tour guiding skills and script construction on April 13th. Led by project managers Ms. Lu Mei-Fei, Mr. Lin Yicheng, and Mr. Gong Shu-Yong, the training was conducted for first and second-year students of Tsoying Senior High School, along with their supervising teacher, Ms. Hong Qin-Ai. This activity, conducted entirely in English, not only showcased the rich cultural heritage of Zouying, but also provided an excellent platform for students to practice language skills in a real-life setting.

在活動的開始,計畫經理龔書永運用深厚的歷史學識及外語專業,向學員們介紹了鳳山舊城與左營地區的歷史地標。導覽從古老而充滿故事的「城東門(鳳儀門)」出發,沿著曾見證無數歷史風雲的「見城之道」前進,過程中深入探討了各古蹟建築的獨特風格及那些難以抹滅的歷史戰事痕跡。導覽中,他提到東西方文化的交融與對比,不斷鼓勵學員從自己的文化視角出發,希望大家能將本土歷史與文化,成功傳遞給外國觀光客及來此地遊玩的旅人。

At the beginning of the event, project manager Mr. Gong Shu-Yong, utilizing his profound historical knowledge and expertise in foreign languages, introduced the historical landmarks of Fengshan Old Town and Zouying to the participants. Starting from the ancient and storied "East Gate (Fongyi Gate)," the tour proceeded along the " City Wall Historic Route," delving deep into the unique architectural styles of various historical sites and the indelible traces of historical battles. Throughout the tour, he emphasized the fusion and comparison of Eastern and Western cultures, continuously encouraging participants to share their local history and culture from their own cultural perspectives, with the hope of successfully conveying Taiwan's rich history and culture to foreign tourists and travelers.

隨後龔經理親自指導導覽技巧訓練及文稿的構建。學員們被分為五個小組,分別專注於舊城區與眷村文化兩大主題的深入探討。在盧老師和林老師的協助下,各小組透過互動討論,探索如何更有效地傳遞那些鮮為人知的文化故事與豐富的歷史背景。活動尾聲,三位老師對學生們的文稿提供了專業的評析和建議,幫助學員從專業的角度提升自己,並確保他們能夠吸收與反思當日所學。大幅強化了學員們的專業英語實踐能力,也為他們搭建了一個展示自身文化的平台,並有力地促進了他們成為未來國際導覽專才的潛力。

Subsequently, Mr. Gong personally guided the training on tour guiding skills and script construction. Participants were divided into five groups, each focusing on in-depth discussions of the cultural heritage of the old city area and military dependents' villages. With the assistance of Ms. Lu and Mr. Lin, each group explored how to effectively convey lesser-known cultural stories and rich historical backgrounds through interactive discussions. At the end of the activity, the three teachers provided professional feedback and suggestions on the participants' scripts, helping them improve from a professional perspective and ensuring that they could absorb and reflect on what they had learned. This significantly strengthened the participants' professional English language skills and provided them with a platform to showcase their own culture, thereby effectively promoting their potential to become future international tour guides.

本次跨域合作活動由三位老師與左營高中合作進行導覽與培訓,實行地方教育與跨校人才培育。「OUR TOWN 社區永續跨域共創平台計畫」致力於透過各式講座與活動提升在地連結,並進行人才培育,落實大學社會責任實踐。此活動為本計畫第一階段訓練,而第二階段將於6月2日進行,由左營高中學生分為兩組別,針對舊城人文及眷村文史與在地影響進行英語導覽模擬與演練。

This cross-disciplinary cooperation activity, conducted by three teachers in collaboration with Tsoying Senior High School, is aimed at conducting guided tours and training, implementing local education, and nurturing cross-school talent. The “OUR TOWN Community Sustainable Cross-Domain Collaborative Platform Project” is dedicated to enhancing local connections through various lectures and activities, carrying out talent cultivation, and promote regional revitalization. This activity marks the first phase of the project's training, with the second phase scheduled for June 2nd, where Tsoying Senior High School students will be divided into two groups to conduct English-guided tour simulations and exercises focusing on the humanistic aspects of the old city and the historical and cultural impact of military dependents' villages.

圖1 龔書永經理進行實地導覽解說

龔書永經理進行實地導覽解說 (王馨正 攝影)

Manager Gong Shu-Yong gave on-the-spot tour commentary

圖2 龔書永經理進行實地導覽解說

龔書永經理進行實地導覽解說 (王馨正 攝影)

Manager Gong Shu-Yong gave on-the-spot tour commentary

圖3 學員們進行小組討論

學員們進行小組討論 (王馨正 攝影)

Students conduct group discussions

圖4 講師、計畫團隊老師及學員合影

講師、計畫團隊老師及學員合影 (王馨正 攝影)

Group photo of lecturers, planning team teachers and students