【OUR TOWN學生團隊成員 許庭維報導】

12月21日上午,文藻外語大學USR計畫的「文史創新社群」成功舉辦了以愛河上游為主題的文化走讀活動。活動由講師張守真親自帶領,結合專業講解與現地踏查,吸引了來自各界的參與者,讓大家深入了解愛河上游的歷史背景與文化意涵。

On the morning of December 21, the "Cultural and Historical Innovation Community" under the USR program of Wenzao Ursuline University of Languages successfully hosted a cultural walking tour themed around the upper stream of the Love River. Led by lecturer Zhang Shouzhen, the event combined professional explanations with on-site exploration, attracting participants from various backgrounds. The event provided an in-depth understanding of the historical background and cultural significance of the upper stream of the Love River.

活動當天,參與者於文藻外語大學民族一路校門口集合,沿著民族橋(文藻橋)展開路線,途經鼎新橋、獅湖公園等地標性景點。在張守真講師的帶領下,大家探訪了包括文藻薪傳廣場、文藻公簡廳、高雄道德院等富有文化與歷史價值的地點,更深入了解曹公圳灌溉系統之「檨子林埤」的功能與影響。

On the day of the event, participants gathered at the Minzu First Road entrance of Wenzao Ursuline University and began their route along the Minzu Bridge (Wenzao Bridge), passing landmarks such as Dingxin Bridge and Shihu Park. Guided by Lecturer Zhang Shouzhen, the group visited culturally and historically significant sites, including the Wenzao Heritage Square, Wenzao Gongjian Hall, and the Kaohsiung Dao De Institute. They also learned about the functions and impact of the Cao Gong Irrigation System and the “Xianzilin Reservoir.”

此外,走讀還涵蓋了閩南式民居建築與覆鼎金保安宮,並攀登覆鼎金小山丘,眺望獅頭山與金獅湖的自然景致。參與者不僅透過活動感受到愛河上游的多樣性,更在講解過程中認識了愛河沿岸的發展與高雄早期生活樣貌。

Additionally, the walking tour covered traditional Minnan-style residential architecture and the Fudingjin Baoan Temple. Participants climbed Fudingjin Hill to enjoy scenic views of Lion Head Mountain and Golden Lion Lake. Through the activity, participants not only experienced the diversity of the upper stream of the Love River but also gained insight into the development of the riverbanks and the way of life in early Kaohsiung.

此次走讀活動除了提供了豐富的文化體驗外,也讓與會者對高雄的歷史文化有了更深的認識。活動中,社群的學員們向民眾講解文化故事,讓學習不僅停留在課堂,更融入真實生活,實現了學以致用的目標。

This walking tour provided participants with a rich cultural experience and a deeper appreciation of Kaohsiung's historical culture. During the event, community members shared cultural stories with the public, extending learning beyond the classroom and integrating it into real life, thereby achieving the goal of applying knowledge in practical contexts.

未來,文史創新社群將繼續以高雄在地文化為核心,開展更多多元化的活動,帶領民眾發掘城市的獨特魅力,並透過外語將高雄的故事分享給更廣大的國際社群。

In the future, the Cultural and Historical Innovation Community will continue to focus on Kaohsiung’s local culture, organizing more diverse activities to help the public uncover the city’s unique charm. Through foreign languages, the team also aims to share Kaohsiung’s stories with a broader international audience.

2-1

講師介紹導覽地點的生態及歷史故事(許庭維 攝影)

The lecturer introduces the ecological and historical stories of the guided tour location.

講師說明文藻外語大學薪傳廣場的建築故事

講師說明文藻外語大學薪傳廣場的建築故事(許庭維 攝影)

The lecturer explained the architectural history of the Wenzao Heritage Square.

2-3

講師介紹檨子林埤周邊植物(許庭維 攝影)

The lecturer discusses the plants surrounding Xianzilin Reservoir.

講師說明肉桂早期的功用及歷史意義

講師說明肉桂早期的功用及歷史意義(許庭維 攝影)

The lecturer elaborated on the early uses and historical significance of cinnamon.