【計畫團隊學生|林亭妤報導】

文藻外語大學社會責任實踐計畫─「OUR TOWN 社區永續跨域共創平台計畫」於本學期開設多類共創社群,本次「文化體驗設計社群」規劃兩項主題活動,參與學員透過製作左營舊城美食-汾陽餛飩,以及聆聽與之相關的有趣故事-玄天上帝,進而對舊左營的歷史有深刻認識,也能深入探究在地的民間信仰。

Wenzao Ursuline University of Languages' University Social Responsibility Practice Program, "OUR TOWN Community Sustainable Cross-Domain Collaborative Platform Project”has initiated various collaborative communities this semester.The "Cultural Experience Design Community" has planned two themed activities for this session. Participants engaged in making Fenyang wontons, a delicacy of the Zuoying Old Town, and listened to fascinating stories related to them, such as those about Xuantian Shangdi(The deity of the big Dipper). Through these activities, they will develop a profound understanding of the history of Old Zuoying and explore local folk beliefs in depth.

首先,邀請舊城文化協會陳振榮經理為參與學員們介紹汾陽餛飩的歷程發展,並解說餛飩與玄天上帝的關係。文史部分提到,關於玄天上帝在成仙之前的身份,有諸多的傳說與版本。其中廣為人傳的是,在書籍「北遊記」裡頭有記載玄天上帝原為一位屠夫,為了救治母親並消除自身業障,因此將自己的胃與腸子取出,而後蒼天受感動便使之升天成仙。陳經理生動有趣的「演譯」方式讓學員們投入於故事當中,讓大家對於不只是左營,也對整個台灣民間信仰產生興趣。

Firstly, Manager. Chen Zhenrong, Manager of Kaohsiung Cultural Association, was invited to introduce the historical development of Fenyang wonton and explained the relationship between wonton and Xuantian Shangdi. In the history section, it was mentioned that there are many legends and versions about the identity of Xuantian Shangdi before he became an immortal. One of the most popular ones is that in the book "běi yóu jì" (Journey to the North), it is written that Xuantian Shangdi was originally a butcher who took out his own stomach and intestines in order to save his mother and remove his own karmic obstacles, and was then touched by the heavens and ascended to become a god of immortality. Mr. Chen's lively and entertaining "interpretation" of the story kept the participants engaged and interested in not only Zuoying, but also Taiwanese folk beliefs as a whole.

接著,手作體驗部分由王老師帶領大家製作餛飩。她用精湛的手藝將豬肉餡包進麵皮中,學員們紛紛按照老師的教學步驟,製作出屬於自己的餛飩,樂在其中。餛飩煮熟後,大家迫不及待地品嚐。撲鼻的香味和入口即化的口感讓學員們紛紛表示,親手做的餛飩特別美味且意義非凡。許多學員認為,「文史」與「手作」的雙重體驗,不僅能更好地了解場域的人文風貌,還能增進對在地的情感。

Next, the hands-on experience was led by Ms.Wang, who guided everyone in making wontons. With exquisite skill, she wrapped the pork filling in dough, and the participants eagerly followed her instructions to create their own wontons, thoroughly enjoying the process. Once cooked, everyone eagerly tasted the wontons. The aromatic smell and the melt-in-your-mouth texture impressed the participants, who expressed that the wontons they made themselves were particularly delicious and meaningful. Many participants felt that the dual experience of "cultural and historical learning" and "hands-on crafting" not only enhanced their understanding of the local cultural features but also deepened their emotional connection to the area.

在第二場「設計與發想」活動中,學員們以民間信仰元素來作多方面延伸。本次分為三組,其中有與城邑慈濟宮保生大帝相關的「搓搓樂體驗」、「中藥特色產品」以及土地公愛吃甜食「麻糬品嚐」。而學員也特別邀請到正信堂國藥號的劉奕伶小姐至文藻解說「中藥的重要性」以及「中藥行在舊左營在地的發展及現況」等,皆讓學員們在活動中汲取豐沛知識。透過本場活動,從每組的相互交流與分享中,學員豐富了自身文化養分,也漸漸「熟識鄉土、愛上鄉土」。

 In the second session of the "Design and Ideation" activity, participants explored various aspects using elements of folk beliefs. This session was divided into three groups: one focused on the "Rubbing Experience" related to the Tzu Chi Temple and Baosheng Dadi, another on "Traditional Chinese Medicine Specialty Products," and a third on tasting "Mochi, a favorite of the Earth God." Ms. Liu Yiling from Zhengxin Tang was also invited to explain the "Importance of Traditional Chinese Medicine" and "Local Development and Current Situation of Traditional Chinese Medicine in Old Zuoying," enriching participants with abundant knowledge. Through this activity, participants not only enhanced their cultural understanding through mutual exchange and sharing within each group but also developed a deeper appreciation for their local heritage, gradually becoming more familiar with and fond of their homeland.

 113上半學年「文化體驗設計社群活動」皆圓滿落幕,本學期在「文史故事」與「手作體驗」活動籌辦上,依然廣受學員喜愛,而新增的「設計與發想」活動也有良好的辦理成果。我們期盼在日後的活動當中,可以透過更多不同背景的夥伴加入,積極參與,一同為舊左營發展來努力,以繼續傳承這份寶貴資產與文化。

The first half of the 113th academic year's "Cultural Experience Design Community Activities" has successfully concluded. The activities featuring "Cultural and Historical Stories" and "Hands-on Experiences" continue to be highly popular among participants. Additionally, the newly introduced "Design and Ideation" activities have also achieved excellent outcomes. Looking ahead, we look forward to welcoming more partners from diverse backgrounds to actively participate in future events. Together, we aim to contribute to the development of Old Zuoying, continuing the legacy and cultural enrichment of this valuable heritage.

圖1. 陳振榮經理講解玄天上帝故事。

陳振榮經理講解玄天上帝故事(林亭妤 拍攝)

Manager Chen Zhenrong explained the story of Xuantian Shangdi.

圖2. 學員體驗親手製作餛飩。

學員體驗親手製作餛飩(林亭妤 攝影)

Participants experience making wontons by hand.

圖3. 學員分享設計理念與結合手作內容。

學員分享設計理念與結合手作內容(林亭妤 攝影)

Participants share design concepts and combine hand-made content.

圖4. 全體社群學員與計畫團隊成員合影。

全體社群學員與計畫團隊成員合影(王馨正 攝影)

The entire community of members and project team members taking a group photo.