【計畫團隊學生|林亭妤報導】
文藻外語大學社會責任實踐計畫─「OUR TOWN 社區永續跨域共創平台計畫」於本學期開設多類共創社群,本次「文化體驗設計社群」規劃兩項主題活動,參與學員透過體驗花磚拼貼手作,認識左營舊城的古厝特色與文化;並邀請學員集思廣益,共同發想設計內容,於第二場活動進行作品的成果發表。
Wenzao Ursuline University of Languages' University Social Responsibility Practice Program, "OUR TOWN Community Sustainable Cross-Domain Collaborative Platform Project”has initiated various collaborative communities this semester.The "Cultural Experience Design Community" has planned two themed activities for this session. Participants will engage in hands-on experiences such as tilings of geometric patterns to learn about the distinctive features and culture of the ancient houses in Zuoying Old Town. Additionally, participants will be invited to brainstorm and collectively design content. The results of their work will be presented at the second event.
首先,邀請手作體驗講師蒞臨文藻,帶領大家進行花磚拼貼的製作,製作的同時,也介紹「花磚」在古厝中存在的價值,具有凸顯主人的地位象徵,而一磚一瓦都乘載著歷史記憶及存在價值。花磚原在英國生產製造,因貿易關係傳到日本,日治時期來到了台灣,當時的建築師則根據台灣的風俗民情,加以改變圖樣鑲嵌在古厝的牆上,因此,仔細觀察古厝元素,便可得知「祖厝」的建築時代背景。
First, we invite a handicraft experience instructor to visit Wenzao and lead everyone in creating. While creating tilings of geometric patterns, they will also introduce the value of "tilings of geometric patterns" in ancient houses, symbolizing the status of the owner. Each brick and tile carries historical memories and intrinsic value. Originally produced in England, flower bricks were introduced to Japan through trade relations and eventually arrived in Taiwan during the Japanese colonial period. Architects at the time adapted the patterns according to Taiwanese customs and embedded them in the walls of ancient houses. Therefore, by carefully observing the elements of ancient houses, one can understand the architectural background of “the ancestral homes”.
經前堂課的手作體驗及詳細古厝知識介紹,學員們紛紛於成果報告中展現創意,本次分組共有四組,分別為古厝門前上的「門額餅乾」、「梅花杯墊」、古厝前的兒時童玩「紙飛機」,以及串聯左營舊城廟宇前的「神獸獅子」。「門額餅乾」和「梅花杯墊」以挑選門額作為活動設計的主軸,結合左營舊城古厝的特殊門額「梅魁」、「積善家」、「鴻禧」進行蓋印活動的設計發想。
After the hands-on experience and detailed introduction to ancient houses in the pre-class session, students showcased their creativity in the project presentations. There were four groups in total, each focusing on different aspects: "Doorframe Cookies" placed on the front door, "Plum Blossom Coasters," childhood toys like "Paper Airplanes" commonly seen in front of ancient houses, and "Divine Beast Lions'' connecting the temples in Zuoying Old Town. "Doorframe Cookies" and "Plum Blossom Coasters" centered their activities around selecting door frames as the main theme, integrating designs from the unique doorframes of Zuoying Old Town's ancient houses such as "Mei Kui," "Ji Shan Jia," and "Hong Xi" for stamping activities.
其中,「門額餅乾」的學員,特挑選長方形狀的木色餅乾,作為門額基底,並以紅色色素作為印章墨水,作品設計簡單又好操作,成品整體看起來就像塊小門額,參與者既能吃又能玩;而左營舊城廟宇前的「神獸獅子」,以輕黏土手作DIY的方式,帶領大家認識石獅子的文化意涵,如公獅的腳下會拿一個繡球,而母獅的腳下則會有一隻小獅子,從捏黏土的過程,加深大家對石獅子的印象。社群成員於分享過程,表達自己對左營舊城的新認識和看法,也發現到單單一個古厝,背後的文化知識是如此地豐富精彩。
Among them, the students working on "Doorframe Cookies" selected rectangular wooden-colored cookies as the base for door frames. They used red food coloring as stamp ink, making the design simple to operate. The finished product resembled small door frames, providing participants with both an edible and playful experience. Meanwhile, for the "Divine Beast Lions" in front of temples in Zuoying Old Town, students used lightweight clay for DIY crafts to introduce the cultural significance of stone lions. For instance, male lions typically hold embroidered balls under their feet, while female lions have a small cub beneath theirs. Through the process of molding clay, participants gained a deeper understanding of stone lions. During the sharing sessions within the community, members expressed their newfound understanding and perspectives on Zuoying Old Town. They discovered the richness and fascination of cultural knowledge hidden behind each ancient house.
本次「文化體驗設計社群活動」已圓滿落幕,緊接著將迎來第二場主題性活動「雲吞製作體驗」,團隊將融入「玄天上帝等民間信仰」的傳說,帶大家一同認識其背後文化價值,預計於5月22日在文藻校內展開。我們誠摯期待更多社區民眾和校內師生的積極參與及支持,共同為舊左營社區的發展盡一份心力,將文化持續傳承下去。
This "Cultural Experience Design Community" has concluded successfully, and will soon usher in the second themed activity "Wonton Making Experience". The team will incorporate the legends of "Xuantian God and other folk beliefs" to help everyone understand the cultural value behind it is expected to be launched on May 22 at Wenzao. We sincerely look forward to the active participation and support of more community people and school teachers and students, and jointly contribute to the development of the old Zuoying community and continue to pass on the culture.
文化體驗花磚拼貼和設計(林亭妤 拍攝)
Cultural experience of designing the tilings of geometric patterns.
文藻師生討論體驗活動設計與內容(林亭妤 攝影)
Wenzao teachers and students discuss the design and content of experience activities.
文藻學生於成果報告中解釋其設計理念及收穫(林亭妤 攝影)
Wenzao students explain their design concepts and achievements in the report.
全體社群學員與成品照合影(林亭妤 攝影)
All community students take a group photo with their finished artworks.