【計畫團隊學生|林亭妤報導】

文藻外語大學社會責任實踐計畫─「OUR TOWN 社區永續跨域共創平台計畫」,於本學期開設多類共創社群,其中「文化體驗設計社群」團隊,有幸與舊城文化協會合作,邀請理事長陳振榮經理一同協辦此次活動。

Wenzao Ursuline University of Languages' University Social Responsibility Practice Program, "OUR TOWN Community Sustainable Cross-Domain Collaborative Platform Project" has opened various co-creation communities this semester. Among them, the "Cultural Experience Design Community" team is fortunate to collaborate with the Kaohsiung Cultural Association, inviting Manager Chen Zhenrong to co-organize this event.

本活動將舉辦四場次,分別在10月30日、11月13日、11月27日及12月18日舉行。每場手作體驗活動都融入了左營在地的「歷史」、「人文」、「景點」與「產業發展」四面向的元素,期待參與學員能透過做中學的方式,更深入了解左營舊城的歷史。本次活動體驗項目為「擴香石御守」,由舊城文化協會的陳經理講述手作作品背後的緣起故事-「震洋神社遺址」。陳經理向學員們提及,「震洋」這個名稱是來自於二戰末期,日本當時所採行的自殺式攻擊,派出海上特攻隊以此對抗美軍艦艇,因派遣震洋隊於台灣左營部署,此地才因而有了神社。於2013年9月被發現遺跡的存在。而御守,在日本神社中,是用於祈福的小物。幾位學員在體驗過程中,都表達了對這段歷史最為印象深刻,既使他們對舊城在地有了進一步的認識,也激起他們對左營在地的感觸。

The event will be held in four sessions on October 30, November 13, November 27, and December 18. Each hands-on experience activity incorporates elements from four dimensions of "History," "Humanities," "Attractions," and "Industrial Development" in the local area of Zuoying. The goal is for participating students to gain a deeper understanding of the history of the Zuoying Old Town through experiential learning. The featured activity for this event is the "Aroma Stone Amulet," with Manager Chen providing the origin story behind the handmade work -  "Zenyang and Shrine Sites." Manager Chen informed the students that the name "Zenyang" originated from the suicide attacks carried out by Japan in the late stages of World War II. Deploying special attack units, known as the Zenyang Squadron, to counter US warships, led to the establishment of a shrine in Zuoying, Taiwan. The site was discovered in September 2013. The amulet, in Japanese shrines, is a small item used for prayer. Several students expressed that this historical context left a profound impression on them during this activity, deepening their understanding of the local history and evoking a sense of connection to the Zuoying area.

此外,計畫團隊邀請「庚炘手作坊」的默默老師介紹擴香石的製作方法,老師仔細說明製作擴香石的材料、步驟、先備知識、以及使用方式等等,使學員們能輕易操作與上手,師生雙方於過程交流不少。有學員分享,在脫模後看見擴香石上方「城門」圖樣時,覺得相當精緻也很有故事感,認為製作擴香石帶來的收穫不只是完工後的成就感,透過與文史故事的結合,做出的成品似乎更有其意義與價值存在。其他學員也表示,整體參與感提升了一個層次,聽故事加上手作變得很有教育性及趣味性,紛紛表示下一次還想再參與類似性的活動。

In addition, the project team invited Teacher MoMo from "Gengxin Handicraft Workshop" to introduce the production method of aroma stones. The teacher carefully explained the materials, steps, preparatory knowledge, and usage of making aroma stones, enabling students to easily operate and get hands-on experience.There was a lot of interactions between teachers and students during the process. Some students shared that seeing the "Old Town gate" pattern on the aroma stone after demolding was quite delicate and very story-telling, believing that the value and significance of the finished product go beyond the sense of accomplishment. Other students also expressed that their overall sense of participation was elevated, finding the combination of storytelling and hands-on activities educational and enjoyable. Many eagerly expressed their desire to participate in similar activities in the future.

「文化體驗設計社群」第一場活動圓滿落幕,後續的三場活動也將為大家帶來更豐富的文史與手作內容!「OUR TOWN 社區永續跨域共創平台計畫」將會持續與校內學生、社團、專業領域講師以及各地社區單位交流合作,一同規劃、設計更多樣的文史體驗活動,以擴大社會責任實踐範圍。

The first event of the "Cultural Experience Design Community" has successfully concluded, and the following three events will bring even richer content in culture, history, and handicrafts! "OUR TOWN Community Sustainable Cross-Domain Collaborative Platform Project,"  will continue to collaborate with on-campus students, clubs, professional lecturers, and community units from various locations to plan and design a variety of cultural and historical experience activities, expanding the scope of social responsibility practices.

圖1. 經理講述文史故事

舊城文化協會理事長陳振榮經理講述相關文史故事(林亭妤 攝影)

The host introduced the activity and the identity of the lecturer at the beginning.

圖2. 學員體驗手作

學員相互合作、認真體驗手作(林亭妤 攝影)

Participants cooperated with each others and enjoy the handmade exprience.

圖3. 學員心得分享

學員於活動後分享參與心得(林亭妤 攝影)

Participants shared their thoguhts after handmade exprience.

圖4. 大合照

社群團隊與講師及參與者合影(林亭妤 攝影)

At the end of the event, the speaker took a group photo with the participants and members of the planning team.